- Вы принесли пищу для наших животиков? - уточнил другой. - Мы можем поесть что-нибудь из того, что вы принесли? - обратился со своим вопросом третий. - Они думают, что вы из моего племени. Это единственное племя, которое они знают, - объяснила Яттмур. Повернувшись к Рыбакам, она сказала: - У нас нет для вас пищи, Рыбаки. Мы просто путешествуем. - У нас нет для вас рыбы, - ответил на это первый Рыбак. Остальные, почти что хором, добавили: - Очень скоро будет время ловить рыбу. - У нас нет ничего, что мы могли бы обменять на пищу, но мы бы с удовольствием поели немного рыбы, - вступил в разговор Грэн. - У нас нет рыбы для вас. У нас для себя нет рыбы. Скоро будет время ловить рыбу, - сказали Рыбаки. - Да. Я это уже слышал. Хотел бы я знать, дадите ли вы нам рыбы, когда она будет у вас. - Рыба - вкусная. Когда идет рыба, ее хватает на всех. - Хорошо, - подытожил Грэн и добавил так, чтобы слышали только Пойли, Яттмур и, конечно, морэл. - Кажется, это очень простые люди. "Простые или нет, но тем не менее они не бегают на Черный Рог, намереваясь убить себя, - ответил морэл. - Мы должны спросить их об этом. Как им удается противостоять этой дьявольской песне. Иди с ними. Кажется, они довольно безобидны". - Мы пойдем с вами, - сказал Грэн Рыбакам. Они посмотрели друг на друга, потоптались на месте, ни слова не говоря, развернулись и пошли вдоль берега реки. Грэн и девушки отправились за ними. - Вы хорошо знаете этих людей, Яттмур? - спросила Пойли. - Наше племя их почти не знает. Так, обмениваемся иногда, как я уже говорила... Но мои люди боятся Рыбаков, потому что они очень похожи на мертвецов. Они никогда не покидают эту узкую полоску берега. - Они совсем не глупы, потому что их знаний достаточно для того, чтобы хорошо питаться, - сказал Грэн, поглядывая на круглые бока шагающих впереди мужчин. - Посмотри, какие у них хвосты! - воскликнула Пойли. - Очень странные люди. Я никогда не встречала им подобных. А морэл подумал: "Мне будет легко ими управлять". Рыбаки шли и сматывали свои хвосты, укладывая их аккуратными кольцами в правую руку; их действия были доведены до автоматизма. И только сейчас стало заметно, что хвосты эти были необычайно длинными, такими длинными, что концов их не было видно. А то место в области поясницы, где хвосты эти начинались, было прикрыто чем-то похожим на зеленую подушечку. И вдруг, как по команде. Рыбаки остановились и обернулись. - Вы не можете идти дальше, - сказали они. - Мы подошли к нашим деревьям, и вам нельзя идти с нами. Стойте здесь, и скоро мы принесем вам рыбу. - А почему мы не можем идти дальше? - спросил Грэн. Один из Рыбаков засмеялся. - Потому, что у вас нет хвостов! Ждите, и скоро мы принесем вам рыбу. И он ушел со своими товарищами, даже не оглянувшись, чтобы убедиться в том, что его приказ выполнен. - Это странные люди, Грэн, - повторила Поили. - Они мне не нравятся. Да и вообще они на людей не похожи. Пойдем отсюда! Мы сами найдем себе пищу. "Чепуха! Они могут быть нам полезны, - вмешался морэл. - Видишь, вон там, внизу, что-то стоит типа лодки".